Angebote zu "Pidgin" (8 Treffer)

Kauderwelsch, Pidgin-English für Papua-Neuguinea
1,99 € *
zzgl. 3,99 € Versand
Anbieter: reBuy.de
Stand: 15.05.2018
Zum Angebot
Pidgin-English für Papua-Neuguinea Wort für Wor...
7,90 € *
ggf. zzgl. Versand
(7,90 € / in stock)

Pidgin-English für Papua-Neuguinea Wort für Wort. Kauderwelsch:3., erg. und neu gestalt. Auflage 2001

Anbieter: Hugendubel.de
Stand: 23.03.2018
Zum Angebot
Kauderwelsch, Pidgin-English für Papua-Neuguine...
2,29 € *
zzgl. 3,99 € Versand
Anbieter: reBuy.de
Stand: 23.05.2018
Zum Angebot
Reise Know-How Kauderwelsch AusspracheTrainer P...
5,99 € *
ggf. zzgl. Versand

Reise Know-How Kauderwelsch AusspracheTrainer Pidgin English für Papua Neuguinea: Albrecht G. Schaefer

Anbieter: Hugendubel.de
Stand: 23.05.2018
Zum Angebot
Pidgin English für Papua Neuguinea (Reise Know-...
9,95 € *
ggf. zzgl. Versand

Begleitendes Tonmaterial zum Kauderwelsch-Sprachführer. Die wichtigsten Sätze und Redewendungen aus dem Buch, gesprochen von Muttersprachlern. Zuerst ist der Satz auf Deutsch zu hören, dann in der Fremdsprache, mit anschließender Nachsprechpause und Wiederholung des fremdsprachigen Satzes. So kann man sich die Sätze einprägen, ohne im Buch mitzulesen. ´´Wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen.´´ Aber nicht erst hinterher, sondern gerade unterwegs sollte man in der Lage sein, sich zu verständigen und verstehen zu können. In einem Land wie Papua-Neuguinea ist die aktive Kommunikation besonders wichtig. Hier, wo die Menschen in so vielen verschiedenen Sozialsystemen, in einer für uns derartig fremden Verbindung zu Ahnen, Geistern, Natur und Technik leben, und wo sie gerade seit den vergangenen hundert Jahren derart unterschiedliche Erfahrungen mit den Weißen gemacht haben, tut man gut daran, sich auch sprachlich auf die Begegnung mit einer anderen Welt vorzubereiten. In Papu-Neuguinea gibt es laut letzten linguistischen Untersuchungen etwa 800 eingeborene Sprachen. Das Pidgin-English oder Tok Pisin, wie es sich selbst nennt, wird die beste Hilfestellung bieten, ebenso wie es den Einheimischen als Brücke dient, das im Land herrschende Sprachengewirr zu überwinden. Kauderwelsch Sprachführer von Reise Know-How: handlich, alltagstauglich, für über 150 Sprachen. 1. Sprache: Deutsch. Erzähler: Albrecht G. Schaefer, Kerstin Belz. Hörprobe: http://samples.audible.de/bk/edel/004048/bk_edel_004048_sample.mp3. Digitales Hörbuch im AAX Format.

Anbieter: Audible - Hörbücher
Stand: 25.04.2018
Zum Angebot
Reise Know-How AusspracheTrainer Pidgin English...
7,99 € *
ggf. zzgl. Versand

Reise Know-How AusspracheTrainer Pidgin English für Papua-Neuguinea (Audio-CD):Kauderwelsch-CD Kauderwelsch AusspracheTrainer Albrecht G. Schaefer

Anbieter: Hugendubel.de
Stand: 23.05.2018
Zum Angebot
Ich mach das jetzt! - Meine Reise zum Mittelpun...
18,99 € *
ggf. zzgl. Versand

Schon als kleines Mädchen verliebt sich Ulla Lohmann in die Vulkane der Welt und nimmt sich vor, sie alle zu sehen, zu erforschen, zu fotografieren, zu verstehen. Bis dorthin ist es ein weiter Weg, doch Rückschläge und persönliche Niederlagen können sie nicht daran hindern, ihr Ziel zu erreichen. Ein Buch über die ganz großen Träume und darüber, dass es manchmal nur einen Gedanken braucht, um sie wahrzumachen: Ich mach das jetzt! Ulla Lohmann, geboren 1977 in Kaiserslautern, ist Fotojournalistin und Dokumentarfilmerin. Im Alter von 18 Jahren gewann sie den Wettbewerb Jugend forscht und finanzierte sich von dem Preisgeld eine Weltreise. Danach studierte sie Journalismus und Geografie, ihr Spezialgebiet sind Vulkane und indigene Völker. Als Dokumentarfilmerin und Fotografin arbeitet sie unter anderem für GEO, National Geographic, Stern, View, ARD, ZDF und die BBC. Sie spricht Deutsch, Französisch, Englisch, Papua-Neuguinea-Pidgin, Solomon- Island-Pidgin und Vanuatu Bislama.

Anbieter: ciando eBooks
Stand: 07.11.2017
Zum Angebot
Die Grammatik der Kreolsprache Unserdeutsch
12,99 € *
ggf. zzgl. Versand

Studienarbeit aus dem Jahr 2018 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,7, Universität Augsburg, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Ziel dieser Arbeit ist es, die Grundzüge der unserdeutschen Grammatik darzustellen. Der Hauptteil ist in sechs Kapitel unterteilt, beginnend mit dem Gebrauch von Substantiven und Artikeln. Es folgen Beschreibungen der Verwendung von Pronomen, Präpositionen, Verben und Adjektiven. Das letzte Kapitel befasst sich mit dem Satzbau in Unserdeutsch. Unserdeutsch gilt als die einzige deutschbasierte Kreolsprache. Sie entstand Anfang des 20. Jahrhunderts im heutigen Papua-Neuguinea, das damals den Namen Deutsch-Neuguinea trug und eine deutsche Kolonie war. In der Missionsstation der Herz-Jesu-Missionare in Vunapope lebten zu dieser Zeit Kinder, die meist aus Beziehungen zwischen Einheimischen und Weißen hervorgegangen waren. Diese sogenannten Halbweißen sollten christlich erzogen werden, nachdem die Missionierung erwachsener Einheimischer fehlgeschlagen war. Die Deutschen hofften, dass Kinder mit einem weißen Elternteil empfänglicher für europäische Einflüsse wären als solche mit rein indigenen Wurzeln. Die Kinder lernten im Schulunterricht Standarddeutsch und mussten dieses im Umgang mit den Missionaren verwenden. Ihre Muttersprachen waren - wie im vielsprachigen Papua-Neuguinea zu erwarten - unterschiedlich. Einige Kinder verfügten zwar über grundlegende Kenntnisse der Verkehrssprache Tok Pisin, doch die Nutzung dieser war ihnen an der Missionsstation verboten. Aus diesem Grund kreierten sich die Kinder ihre eigene Ingroup-Sprache: Unserdeutsch. Darin verbauten sie die deutschen Wörter, die sie im Unterricht lernten, in eine grammatikalische Struktur, die in vielen Aspekten dem Tok Pisin ähnelt. Viele der Kinder wurden als Erwachsene untereinander verheiratet und gaben Unserdeutsch als Erstsprache an ihre Nachkommen weiter. Somit vollzog sich der Schritt von einer Pidgin- zur Kreolsprache. Nach der Unabhängigkeit Papua-Neuguineas 1975 zogen die meisten Sprecher nach Australien. Die Mitglieder der Sprachgemeinschaft lebten fortan verstreut an der Ostküste des Landes. Heute beherrschen nur noch rund 100 Menschen Unserdeutsch aktiv, wovon die Jüngsten das 65. Lebensjahr bereits überschritten haben. Deshalb steht die Sprache kurz vor dem Aussterben.

Anbieter: ciando eBooks
Stand: 13.03.2018
Zum Angebot